Language Translation and Localization Software Study | CHECK.point eLearning
Hybrid Technologies

Language Translation and Localization Software Study

London (UK), November 2014 - A study by WinterGreen Research called "Language Translation Software Market Shares, Strategies, and Forecasts, Worldwide, 2014-2020" indicates that language-translation software technology is reaching a more mature state utilizing hybrid technology, and comprehensive solutions are available that have never been available before. These solutions combine the best attributes of rule-based and statistical machine translation. These integrated systems are able to meet the full range of translation needs on an enterprise scale.

Systems are powered by hybrid machine translation (MT) engines. IT combinations of rules systems and statistical systems achieve a solution that is flexible and supports localization for marketing, legal, patent, and smartphone solutions. These are able to support a "black-box solution" due to the complexity of the software implementation and resources needed to successfully train an engine.

The newly released study has 536 pages and 151 tables and figures. Worldwide markets are poised to achieve continuing growth as the language-translation software systems are put in place to support mobile end-point information collections that are localized.

Moreover, iterative software releases are evolving. They represent a goal executives want to reach. Iterative software releases allow larger vendors to compete with smaller, more nimble companies by making their feature-function packages more robust. Meeting the iterative software releases challenge depends on achieving an agile software development environment. Continuous localization represents automation of localization resource bundles. Implementing internationalization depends on best-practice systems used at the engineering level and further down the production chain.

The largest IT localizations are approached by bridging the gap between development and reuse of existing code modules. Products are positioned to address challenges directly. The concept of bringing translation-management practices to overall software development is significant. Because language-translation systems implement such robust content management solutions, a company can leverage its language-translation expertise to offer hybrid, sophisticated content-management systems. These have the prospect of building much broader markets for localization for all software applications.